septiembre 19, 2008

¿Algún lector/a habla ruso?

Ésta que veis aquí es la cubierta que la editorial rusa propone para Un hombre de pago.
Algún día escribiré un monográfico: "Las portadas y Neus". Los argumentos, propuestas, contrargumentos y goles varios darían incluso para una serialización.
A la espera de ese día, me pregunto qué dicen los textos varios que aparecen en esta imagen. Si algun lector/a habla ruso (o tiene un amigo/a ruso o...) y puede enviarme su versión, se lo agardeceré mucho (para leer los textos, se puede ampliar la imagen haciendo clic sobre la misma).
Feliz fin de semana.

11 comentarios:

Palimp dijo...

Esta portada está de puta madre. Te vas a forrar a vender. Yo quiero una.

Alfred Goula dijo...

Da. Yo hablo ruso.

Heyc Apkec significa Neus Arqués.

Hala!

José Ignacio García Martín dijo...

Yo no hablo ni media de ruso, pero viendo la foto del maromo, me parece que se adivina el título (o, como mínimo, de qué va el asunto...).
Suerte, camarada.

Xavier Caballé dijo...

"Sale" significa "En venda" o bé "De rebaixes" :)

El veí de dalt dijo...

I si fas que el barret aquest s'alci de la coberta, et veig de guionista amb el Conrad Son! (Ja tinc el llibre)

Unknown dijo...

Os veo irónicos, queridos lectores. Apelo a vuestra sensibilidad rusa con la siguiente pregunta: ¿de verdad creeis que el chico de la foto es cubano y se llama Iván? Entiendo que se deba respetar el talante de los lectores que leeran la traducción. Mi incomprensión se debe, en todo caso entonces, a una ausencia total de "alma eslava". En fin: éstos son los gajes del oficio.

Anónimo dijo...

Buff, a mi no me gusta demasiado, busca mucho el morbo, aunque como dicen por ahi, igual te forras. ¿A nadie le parece la portada de un folletín gay?

Es curiosa porque la portuguesa me parece, en cambio, un peín oscura.

A mi la que me encanta es la del libro que aún tengo sobre la mesa de t6rabajo. ¡Desordenado que es uno!

El veí de dalt dijo...

Perdona...dèies "alma eslava" o "ama esclava"? És que no he sentit bé...

Unknown dijo...

Javi, creo que tu tienes un ejemplar de los autoeditados. Para mí esa continua siendo la portada más fiel al contenido.

Veí: Volia dir "alma esclava", és clar!

Anónimo dijo...

Hola Neus!

Me enteré de tu libro y de tu blog, al ver el libro anunciado en la tienda virtual de libros rusa OZON, del cual soy cliente habitual. Ya lo venden allí: http://www.ozon.ru/context/detail/id/4245616/. Entonces, busqué la información en español. Lo voy a encargar (en ruso) y luego escribiré un comentario en OZON también. La portada del libro ruso está muy bien, creo que se venderá bien porque atraerá mucho la atención por el color y el dibujo. La portada dice: "Un caballero por 1 hora, el pago por el resultado", o also así. También dice "busco "intím" (o sea, sexo), no ofrecer el trabajo". Esto se refiere a los anuncios de las personas buscando trabajo, que escriben: "no ofrecer "intím", pués, aqui al reves. En el círculo amarillo se dice: "Comedia ciudadana" (es una serie de libros).

Un saludo,

Roxana

Unknown dijo...

Roxana,
No sabía que el libro en ruso ya estaba a la venta: te agradezco mucho la información y el interés por publicar un comentario en OZON. Sería espectacular.
Gracias también por las traducciones (muy intrigante todo). Ya me dirás qué te parece la novela cuando tengas ocasión de leerla. Un abrazo.