Las peripecias para lograr la traducción del texto que aparece en la portada rusa de Un hombre de pago han dado fruto. Dice así:
Título: "Caballero por horas, pago a convenir"
Sobre la almohada: "Se busca intim. (intimidad?). No es una oferta de trabajo".
En el círculo: "Una comedia urbana"
Inferior izquierda: "El sexo ha fundido el corazón de esta mujer inteligente y está dispuesta a tener una relación clandestina".
La traducción es aproximada: me ha llegado del ruso al inglés. En cualquier caso, estaremos de acuerdo en que cuadra con la imagen que los editores rusos han escogido. Dicho lo cual, espero encontrar dentro de mí una "alma eslava" ( o "esclava", como sugiere mi amable vecino en su comentario) que me acerque a esta portada y me permita reconocerme en ella. Fácil, lo que se dice fácil, no es...
septiembre 26, 2008
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario